译技点拨

  • 掌握这些技巧 快速提升商务口译能力

    掌握这些技巧 快速提升商务口译能力

    随着经济发展和改革开放的深化,我国的对外贸易逐年增加,这就使得翻译行业人才出现了大量紧缺的现象,尤其是专业性比较强的商务口译,更是

    更新时间:2016-03-08 09:18:52 标签:商务口译 技巧

       42
  • 法律法律资料合同翻译用词特点

    法律法律资料合同翻译用词特点

    一、正确运用法律术语不论是汉语合同还是英语合同都有自己的法律术语。合同法律文件的汉译英就是要在充分理解原语(汉语)的法律术语的基础

    更新时间:2015-10-22 09:22:50 标签:法律翻译 合同翻译

       23
  • 三个小方面让你了解工程翻译

    三个小方面让你了解工程翻译

    提起工程翻译,很多人可能觉得有些陌生。这个存在于国际工程合作之间的翻译工作随着工程合作的国际化越来越多的出现在人们视野当中。今天,

    更新时间:2015-10-15 09:21:48 标签:工程翻译

       48
  • 合同翻译有哪些注意事项

    合同翻译有哪些注意事项

    合同翻译跟法律文件翻译一样,都是属于专业领域的翻译项目,在要求上都讲究用词的准确性。那么,合同翻译有哪些注意事项呢?第一:注重准确

    更新时间:2015-10-13 09:32:42 标签:合同翻译 注意事项

       60
  • 宣传册英文翻译应该注意哪些事情

    宣传册英文翻译应该注意哪些事情

    提起宣传册英语翻译,知道的朋友可能不是很多。与普通的翻译工作不同,宣传册的翻译还包含宣传册的制作过程。那么,在做宣传册英文翻译应该

    更新时间:2015-09-25 09:15:24 标签:英文翻译 宣传册 宣传册英语翻译

       56
  • 视频翻译成英文的原则有哪些

    视频翻译成英文的原则有哪些

    日常生活中我们所接触的外语视频都是将外语翻译成中文,实际上需要将视频翻译成英文的也不在少数。那么,将视频翻译成英文有哪些原则呢?原

    更新时间:2015-09-22 09:14:53 标签:英文 原则 视频

       35
  • 在选择工程投标书翻译机构的时候需要注意什么

    在选择工程投标书翻译机构的时候需要注意什么

    投标书主要是指投标单位按照招标书的要求来进行提交的一些文书,很多单位为了能够适应不同的企业或单位的招标工作,很多的时候也会把工程投

    更新时间:2015-09-17 09:22:21 标签:标书翻译 工程投标书翻译

       33
  • 招标书翻译应该需要注意哪些事项

    招标书翻译应该需要注意哪些事项

    我们先来了解一下招标书的定义,其主要是用在一些需要招标的过程中,它在应用中有被人们称之为招标通告或者招标广告,现在对于很多的企业来

    更新时间:2015-08-27 09:14:46 标签:招标书翻译

       63
  • 日语翻译中文的标准有哪些

    日语翻译中文的标准有哪些

    在日常生活中,我们总是能够遇到一些日语翻译者,他们总是把一些旁人看不懂的日语翻译的易懂而又优美。那么,把日语翻译中文的标准有哪些呢

    更新时间:2015-08-25 09:34:45 标签:日语翻译中文 标准

       42
  • 游戏翻译在本地化中不可缺少的环节

    游戏翻译在本地化中不可缺少的环节

    游戏是现在世界上一大产业,一款游戏能否在世界范围内受到认可,除了游戏本身的内容要足够吸引人外,游戏的本地化也是要重点考虑的一个因素

    更新时间:2015-08-17 09:08:45 标签:游戏翻译 本地化

       53
  • 合同标书翻译都需要遵循哪些原则和注意要求

    合同标书翻译都需要遵循哪些原则和注意要求

    通常所用到的标书主要是工作的过程中采购当事人需要遵守的一些具有法律效应的一些标准型的文件,那对于这种标书来说在翻译的过程中需要遵守

    更新时间:2015-08-14 09:45:48 标签:标书 原则 合同

       66
  • 法律翻译术语的特征

    法律翻译术语的特征

    法律英语翻译的专门术语是用来准确表达特有的法律概念的专门用语。法律术语为法学专业领域内的交流提供方便。由于法律工作自身的庄严性,使

    更新时间:2015-08-04 09:15:28 标签:法律翻译 术语 特征

       51
  • 校对译员谈游戏翻译经验

    校对译员谈游戏翻译经验

    1、翻译必须对游戏有相当程度的理解入行(翻译)10个年头,接过无数次翻译行业稿件校对,但也是第一个就担任游戏翻译校对。正好这个项目人

    更新时间:2015-08-03 09:04:42 标签:译员 校对 经验

       69

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1 | 营业执照

截止
2017/11月

已完成文字数量
60.32 亿字

服务满意度
98.25%

98.25%
639.01%

010-64128445