译技点拨

  • 企业网站的独特翻译方法

    企业网站的独特翻译方法

    英信翻译强调翻译达到目的,就必须顺应浏览者的期望,因此在确定企业网站翻译方法之前,译者有必要认真分析网站文字作者的写作习惯和浏览者

    更新时间:2015-05-18 09:22:12 标签:企业网站 网站翻译

       35
  • 影片翻译中译者应注意的几点因素

    影片翻译中译者应注意的几点因素

    电影是一种声画艺术,观看一部带有字幕的外国影片对于目的观众意味着进行一场剧烈的脑力活动,因为他们在解读密集的画面信息的同时还要分散注

    更新时间:2015-05-14 09:24:42 标签:影片翻译 字幕翻译

       33
  • 外事翻译人员应掌握的技巧

    外事翻译人员应掌握的技巧

    (一)、遵循翻译的标准和原则外事翻译自然要遵循较为公认的翻译标准,即由严复先生提出的信、达、雅翻译标准。很多人都在说信、达、雅标准,认

    更新时间:2015-05-12 09:46:54 标签:外事翻译 人员 技巧

       39
  • 日语被动态的几种翻译技巧

    日语被动态的几种翻译技巧

    日语翻译中的被动态并非陌生。这被动态无论在人们日常生活中,还是在大量的科技文章中,都占有相当重要的位置。透彻地理解、掌握这种时态的

    更新时间:2015-05-08 10:09:25 标签:日语翻译 技巧 动态

       77
  • 克服旅游翻译障碍的方法

    克服旅游翻译障碍的方法

    随着国内旅游业的发展,旅游文化进一步繁荣,旅游资料翻译的重要性日益显现。旅游资料的翻译不仅涉及到语言的转换,更涉及到跨文化的沟通,

    更新时间:2015-05-06 09:16:14 标签:旅游翻译

       44
  • 商务合同复合句的翻译方法

    商务合同复合句的翻译方法

    由于合同的严肃,严谨,严密性,导致复合句的应用较多,而结构复杂的复合句的翻译恰是保证整体翻译效果和准确性的关键。通常遇到此类句型,

    更新时间:2015-04-30 09:47:58 标签:复合句 合同 方法

       33
  • 字典上查不到的俄语术语的词义处理方法

    字典上查不到的俄语术语的词义处理方法

    一、结构语义分析法进行结构语义分析在很大程度上会帮助了解未知术语词义。这里指的是通过分析词法、句法、字面含义与相应科技概念相结合来

    更新时间:2015-04-28 09:38:18 标签:俄语 词义 术语 字典

       52
  • 广告英语翻译的标准及特色

    广告英语翻译的标准及特色

    经济商品高度发达的今天, 广告作为信息载体,已经渗透到生活的各个领域,成为现代生活不可缺少的一部分。广告英语已经发展成为一种重要的实

    更新时间:2015-04-24 10:17:12 标签:广告英语翻译 特色 标准

       44
  • 口译中较麻烦的三种情况

    口译中较麻烦的三种情况

    第一种情况是主语置后的句子。在前面的帖子中,我曾说过,英语的语序与汉语的语序,两者基本相同,因此我们可以按照英语的语序,不加修辞和

    更新时间:2015-04-20 09:31:29 标签:口译

       74
  • 商标翻译时应遵循的原则

    商标翻译时应遵循的原则

    英信翻译从事商标翻译10多年的经验上,总结出商标翻译中应遵循的四条原则,并根据自己的理解概括出适合于商标翻译的四种方法。(一)有益联

    更新时间:2015-04-13 09:23:14 标签:商标翻译

       51
  • 中译法的翻译障碍

    中译法的翻译障碍

    一般而言,语言是文化的载体,一种语言表达的丰富性正是其文化丰富多样的象征。在这里我们可以发现,我们要求我们的翻译工作者不仅仅翻译语言

    更新时间:2015-04-10 09:20:24 标签:译法 障碍

       22
  • 电影片名翻译应遵循的基本原则

    电影片名翻译应遵循的基本原则

    根据影片类型确定采用哪种翻译方法之后,要想扩大影片知名度,赢得观众共鸣,取得好的票房成绩,译文还需兼顾以下四个原则。(一)信息价值

    更新时间:2015-04-08 09:34:51 标签:片名 基本原则 电影

       55
  • 做好翻译工作需要译者发挥主观性

    做好翻译工作需要译者发挥主观性

    翻译工作原稿件的内容是预先设定的,即原文的词、句都是被预先设定好的客体,而且专业性很强。做好这项工作需要译者不断发挥主观能动性,主

    更新时间:2015-04-01 09:10:16 标签:主观性 译者

       47

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1 | 营业执照

截止
2017/11月

已完成文字数量
60.32 亿字

服务满意度
98.25%

98.25%
639.01%

010-64128445