游戏翻译中的成本问题

如今我们的生活都离不开网络的,我们的生活需要网络,我们的工作也需要网络,而对于一些喜欢打游戏的人来说,他们自然是网络更加的依赖。但是对于中国的国情,我们也是知道的,大部分的好玩的游戏,都不是中国本土开发的,一般都是在国外引进的。那么因为语言的问题,就必须需要游戏翻译。而且我们很多外行人,都是只看到了边边角,根本就不知道游戏翻译的巨大的成本。

游戏翻译

某知名的游戏公司,就可以向我们解释这一点的问题所在。我们认为,在中国,肯定是有着很大的游戏玩家的市场的,但是为什么还是没有中文版本的网络游戏呢。那么就足以说明,虽然中国的游戏玩家数量是足够的强大,但是还是不足以支撑起来庞大的游戏翻译和游戏本土化的成本。所以我们根本是不要小瞧,一个游戏进行翻译,又或者进行本土化的转换,所需要的资本是有多大的,我们也是没有办法去想象的。

在游戏语言翻译中,涉及到的不是简简单单的一些翻译,这涉及到的不仅是翻译、本土化、营销等等,游戏中的我们可以看到有非常多的语音对话,不仅仅是翻译的成本如此的巨大,就连录音的成本也同样是非常巨大,所以也是因为这些,有些游戏的语音文本量会让人望而生畏,所以也就放弃了游戏翻译的相关操作。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
备案号:京ICP备09058594号-1

截止
2019/2月

已完成文字数量
64.20 亿字

服务满意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445