交传资讯

  • 韩语交替传译常见的口译技巧

    韩语交替传译常见的口译技巧

    交替传译是口译的一种表现形式,口译分为同声传译和交替传译两种,总的来说,口译就是一种通过口头表达将信息从一种语言形式忠实的转换成另

    更新时间:2017-02-28 10:43:19 标签:交替传译

       19
  • 交替传译和同声传译的区别有哪些

    交替传译和同声传译的区别有哪些

    交替传译称为连续翻译或即席翻译,指的是议员在演讲者用原语讲完一部分或全部讲完以后,再用议员把演讲者所要表述的思想和情感,以口头的形

    更新时间:2016-11-28 11:21:34 标签:交替传译

       57
  • 交替传译和同声传译不同之处有哪些

    交替传译和同声传译不同之处有哪些

    交替传译和同声传译所需要的语言的基本技能是一样的,同声传译和交替传译的形式不同,所以,也有了各自不同的特点和应对技巧,那么交替传译

    更新时间:2016-10-14 10:56:45 标签:交替传译

       24
  • 中韩交替传译做中韩沟通的好桥梁

    中韩交替传译做中韩沟通的好桥梁

    翻译工作,是促进国际官方或非官方交流的重要工具,因其广阔的前景发展出了很多提供翻译活动的公司,这些公司提供很多优秀的翻译工作者,尤

    更新时间:2016-09-06 09:43:32 标签:中韩交替传译

       20
  • 会议交替传译头脑风暴后的风光

    会议交替传译头脑风暴后的风光

    现代的人会翻译这两个字一定不陌生,它以各种形式存在于不同的场合。交替传译就是其中重要的一种口译形式,它被广泛的应用在许多大型场合例

    更新时间:2016-08-15 10:08:09 标签:会议交替传译 交替传译

       18
  • 交替传译一小时收费是多少

    交替传译一小时收费是多少

    交替传译可能作为外行还是很陌生的,说的直白一点也就是连续传译,也就是发言人在发言的过程中,翻译人员进行翻译并且记录主要内容,待发言

    更新时间:2016-08-02 09:53:02 标签:交替传译 交替传译收费

       63
  • 口译中交替传译工作需要注意的几点

    口译中交替传译工作需要注意的几点

    交替传译,是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。两会期间举行的几场新闻发布会采用的都是交传。

    更新时间:2016-07-27 09:02:02 标签:交替传译 口译

       45
  • 北京交替传译一天费用

    北京交替传译一天费用

    日常生活中遇到翻译的场合越来越多,这就使得交替传译的前景也越来越好。那么,现在市场上,北京交替传译一天的费用是多少呢?

    更新时间:2015-10-12 09:16:02 标签:北京交替传译 交替传译

       145
  • 影响交替传译报价的三大因素

    影响交替传译报价的三大因素

    提起交替传译,可能大家觉得有些陌生。其实交替传译跟同声传译差不多,只是翻译的时间间隔不同。那么,市场上交替传译的价格是多少呢?

    更新时间:2015-09-08 09:06:35 标签:交替传译报价 翻译价格

       92
  • 北京翻译公司教交替传译员记笔记

    北京翻译公司教交替传译员记笔记

    北京翻译公司为什么教交替传译员记笔记呢?因为在做交替传译时比较长的句子跟地名、人名等,都是需要译员记下来好方便整理思路进行讲解。以

    更新时间:2015-01-16 09:50:51 标签:翻译公司 北京 笔记

       57
  • 做好口译中交传需注意的几点

    做好口译中交传需注意的几点

    交传,是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。两会期间举行的几场新闻发布会采用的都是交传。和同传比

    更新时间:2015-01-15 09:50:58 标签:口译 交传

       122
  • 交替传译是否比同声传译容易

    交替传译是否比同声传译容易

    交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译

    更新时间:2014-12-11 10:16:54 标签:同声传译 交替传译

       66
  • 交传口译三大注意事项

    交传口译三大注意事项

    作为一名交传口译人员,需要熟悉在翻译过程中的一些注意事项,这里英信翻译公司列举了以下三大注意事项,希望从事交传口译的人员能记住:注

    更新时间:2014-08-25 09:33:19 标签:交传口译

       230

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1 | 营业执照

截止
2018/10月

已完成文字数量
60.32 亿字

服务满意度
98.25%

98.25%
639.01%

010-64128445