北京翻译公司:翻译质量保证

为了让翻译质量得到保证,北京翻译公司对翻译项目有着一个全面质量控制的过程。这个过程保证了翻译质量,过程的起点是从客户哪儿拿到翻译的稿件开始,终点是翻译所有工作完成并将译文提交给客户。这个过程分为三步:第一步是接收稿件后到分配至各个译员手上之前(我们称之为“译前”),由主管翻译质量的经理或项目经理对一些需要统一的用词进行地毯式查找“替换”。第二步是在翻译工作进行中(我们称之为“译中”),对已替换用词或随时发现并认为需要统一的用词发出广播式“替换”要求。第三步则是在收到并汇总了所有翻译品后(我们称之为“译后”),对整个翻译作品再进行重点校对。这三步对于翻译质量而言缺一不可。

第一步:“替换“

在拿到稿件后对稿件中需要统一的词进行替换,译前“替换”对于整个翻译质量是最重要的一步,因为这一步进行的好坏直接关系到第二步和第三步的工作量。

第二步:译中的质量保证

译中的质量保证是分两步并行进行的,一步是译员在进行翻译工作,另一步是翻译部经理或项目经理在不断地对已替换词进行求证并对新发现的需统一的用词和翻译风格进行统一,力求将问题就地解决,为整个的翻译质量和第三步的统稿打下坚实的基础。

第三步:译后统稿

在完成前二步之后,翻译工作可以说基本完成了。现在需要做的是将不同译员翻译的稿件合并在一起,形成一个完整的翻译文档。但是翻译工作并没有因此而结束,现在还有重要的第三步:最终校对。我们将这一步称之为proofreading。所谓proofreading,并不是让你再去逐字逐句的去看,而是对整个稿件进行肉与灵的统一,从深层次去分析、比较并检查各个译员的用词和用句风格,然后进行统一,形成最终译文。

翻译质量是翻译公司实力的体现,北京翻译公司为了保证质量施行这三步走的有效策略,而第一步替换尤为重要,替换的意义在于将几个人或多个人的译法统一,使翻译全文看上去通顺流畅,从而有效地避免了不同的译法影响全文的翻译质量。 

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
备案号:京ICP备09058594号-1

截止
2019/2月

已完成文字数量
64.20 亿字

服务满意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445