机械英语翻译的词汇特点及注意事项

机械英语的特点是范围广,专业性强,注重条理性和逻辑性。

机械英语翻译的词汇特点:

1、双重性,即一词多义性。

2、由派生词(derivation)构成。

机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀 

3、缩略词(abbreviation)的大量使用

4、复合词(compounding)占多数。

5、词语搭配多 

机械英语翻译词汇的翻译及注意事项:

名词的直译

大多数名词都可按词的本义和原词性直接照译出来。对于名词性的专业术语、专有名词和缩写词等除可采取照意译
法外, 还可运用照音译法和照形译法。

动词的直译

英汉语中的谓语行为动词大都可按字面意义照译。①用的最多的英语连系动词 “be”的谓语变化形式和汉语“是” 或 “为” 一般可以照译。

名词的转译

机械英语中表达动作概念的动名词、具有动作意义的抽象行为名词、由动词派生的名词等,往往都可以根据具体情
况转换成汉语动词。

动词的转译

英语中某些谓语动词不宜照译为汉语动词,而应转译成汉语名词,这样才符合汉语习惯。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1     营业执照

截止
2023/09月

已完成文字数量
64.26 亿字

服务满意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445