翻译公司同声传译的特点

说道同声传译想必大家都很熟悉,同传作为翻译界的黄金职业,同声传译的价格应该达到了按小时收费的状态,但是对于口译员来说,同传是难度最大的翻译职业,那么为何说同传是最难得,特点有哪些呢,简单介绍:

同声传译

1、同传翻译特点

同声传译最大的特点就是即时性,所以在一些大型会议和商务谈判中总是会选用同声传译人员进行翻译。整个翻译过程都是即时进行的,每句话之间的距离时长短的可达到3秒左右,最长也不过是10秒钟。除此之外,同传还有一个特点就是准确性,由于牵扯到的都是国际会议,所以同传翻译必须准确才行,必须把正确率控制在80%左右即可。

2、同传翻译要求

同声传译的翻译要求就是翻译人员能够在较短的时间内对于所要翻译的话进行句子的整理、调序和梗概,然后准确的表达出来。由于翻译人员每天接触到的内容是不同的,又是国际性的会议,所以对于译员也有着较高的要求。除了双语水平过关外,还应有良好的心理素质和较好的形象要求。

3、同传的市场需求

同声传译虽然工资很高,但是真正的翻译人员却是少得可怜,同声传译公司提醒大家,除了北京、上海广州这样发达的大城市有30多人的同声传译人员之外,其它中小城市的翻译人员都是临时从这些大城市选调过去的。随着中国全球化进程的逐渐加快,中国与世界之间的交流也越来越多,所以同声传译的前景很广。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1 | 营业执照

截止
2018/10月

已完成文字数量
60.32 亿字

服务满意度
98.25%

98.25%
639.01%

010-64128445