商务英语翻译的基本要求有哪些

商务英语翻译主要是以词汇丰富,专业术语数量庞大等特点,包括词汇特点与句法特点,翻译公司对于商务英语翻译的特点给予全新的解析,那么商务英语翻译有哪些翻译技巧呢,英信翻译为大家介绍:

商务英语翻译

首先具有高度的政治素养

善于运用正确的立场、观点和入法来分析研究所译的内容,以确保译文准确、恰当地传达原文的思想。例如在商务活动中,往往会涉及到大陆、台湾、APEC等提法。对此,我们必须认真、谨慎地加以对待。

其次,要有高度的职业责任感

高度的职业责任感是指译者必须意识到自己肩负的使命,要有兢兢业业、一丝不苟的态度,对不明白或不熟悉的内容要勤查多问,不望文生义,草率下笔。这不仅是对交流的双方负责,也是对自己负责。

然后,要有较强的英语语言能力

较强的英语语言能力是商务翻译英汉翻译的首要条件,是透彻理解原文的前提。若想提高英语语言能力,—方面要掌握必要的语法知识。另一方面要努力扩大常用词汇量,没有较好的语法知识,在英汉翻译时就不可避免地会出现理解错误,使译文不能忠实传达原文的含义。

最后,要有较强的知识水平能力

知识水平能力是指译者应具备译人语和译出语的相关知识水平,只懂外语而不懂相关的专业知识,那么一些特殊的表达方式是译不好的。就商务英语翻译而言,译者一方面需要懂得、熟悉专业的行话、术语;另一方面要用通顺、流畅的语言,将相关的知识更好地综合起来并流畅达意地表达出来。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1 | 营业执照

截止
2018/09月

已完成文字数量
60.32 亿字

服务满意度
98.25%

98.25%
639.01%

010-64128445