客户在选择翻译公司中存在哪些误区?

很多翻译客户在选择翻译公司时存在以下几大误区:

(1)只要会外语,什么人都能做翻译。很多客户直接找兼职翻译,这样是很危险的。翻译市场上鱼龙混杂,作为不懂外语或外语水平不高的客户,根本无法判断兼职翻译人员水平的高低。而且,客户直接使用兼职翻译,虽然花钱少,但客户买到的只是粗糙的半成品。审校是保证质量不可或缺的过程,就像对毛坯房的装修一样,应由高水平的翻译人员担任,而低水平的翻译人员怎么审校,也是无法保证翻译质量的,更不要说翻译人员自己审校,甚至根本不审校了。

(2)过分注重翻译价格。常言道:一分钱,一分货。一个完整的翻译过程,应该包括翻译人员翻译、译审人员校对修改(一般需要经过1-2遍校对修改)等一系列过程。而翻译公司报价过低,肯定是减少校对修改次数甚至根本不校对修改,或者/并且使用低水平的翻译人员翻译、低水平的审校人员校对修改,质量如何,可想而知。

(3)迷信海归。很多人认为海归翻译质量没有问题。其实,海归在国外待上几年,一般听力还可以,但口语、书面语就很难说了。海归绝大多数是非外语专业的,不一定有语言天赋。如果海归在国外久了,母语退化严重,如何胜任中外翻译?

(4)迷信外国人。其实,外国人的外语也不一定好,只要您看看周围中国人的汉语水平如何您就明白这个道理了。而且,做翻译,还要看该外国人的汉语水平哦!何况外国人的报酬是多少,你了解过吗?看看翻译公司给您的报价,一般外国人英译中翻译报价300以上的。

(5)迷信大型翻译公司。很多人认为翻译公司越大越值得信赖,其实,翻译公司的规模并不与翻译质量挂钩。

(6)盲目追求翻译公司的翻译语种多、翻译领域广。其实,绝大多数客户只需要翻译一、两个语种,一、两个领域,翻译公司的翻译语种、翻译领域的多少和您没有什么关系,也和翻译质量没有什么关系。

(7)盲目追求翻译速度。很多客户一味追求速度,不惜支付高额的加急费用。萝卜快了不洗泥,能吃吗?赶速度,十有八九会忽略质量。鱼和熊掌不能兼得。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
备案号:京ICP备09058594号-1

截止
2019/2月

已完成文字数量
64.20 亿字

服务满意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445