什么原因导致翻译价格混乱?

从业14年来,看到的现实是,所有的行业工资都在涨,唯独翻译行业的工资基本没涨过,而翻译外包的价格,在某些领域还在降。这是行业宏观的情况。另外一方面,质量好的译员,的确是随着质量不断提升,行情在涨,只不过涨的幅度不大而已。因此,翻译公司从暴利逐渐变为微利,有的时候就那么几块钱,就决定项目的盈亏。什么原因导致价格混乱?

1、恶性竞争:这个行业中,因为没标准,谁质量好,谁质量不好,有的时候完全凭客户的感觉,当客户自己都不懂的时候,客户就拿价格来定标。因此,价格几乎是最后的杀手锏,也是最管用的武器。这个怪不得别人,行业缺乏自我宣传和良性竞争环境,翻译的地位从来没收到社会的尊重和认可,很多人甚至认为,翻译不就是把中文变称英文吗?是个学英语的人就会!所以很多时候,客户方负责稿件质量评价的人,就是所谓某个学过英语的人,所谓海归,他们根本不具备基本的翻译能力,和这样的人讨论翻译质量,就是鸡同鸭讲。

2、市场规律:任何一个行业,如果存在暴利,那么就会有更多人涌进来,直到蓝海变为红海。翻译公司的成立从来就没有门槛,您就是大字不识一个,也能开翻译公司,人家工商注册的时候,只管照章办事,才不管你有没有文化呢。

3、全民英语水平都在提高,现在外包给翻译的,都是有难度的任务。简单的,人家客户自己都看明白了,不用翻译了。所以,对翻译从业人员要求高了,也就是说千字劳动强度大了,投入时间精力要大了,不过报酬呢,那就不一定。也有懂的,知道一文价钱一文货,但也有不懂的,就只知道压价。还有一些是非常精明难缠的客户,他们自己也有翻译能力,也知道行情,他们就可着最低价压,然后稿子返回去以后呢,还会想尽办法给你挑刺,这样的客户,要是按照我的脾气,不伺候也罢,愿意挑战自己的,倒是一个锻炼的机会。

4、金融危机时期,大家日子都不好过,客户方要控制成本,必然影响到翻译外包价格的,这是大势所趋,没办法的事情。那么降不降价,全凭自己的情况定,如果刚好没活,做也无防,如果手头有更好的选择,大可不必屈尊。

其实翻译价格,真的无法一概而论,因为翻译质量高低有别,专业难度有别,稿件用途有别,周期快慢有别、稿件本身格式复杂程度也有别,价格和很多因素有关。而语言这个东西,是仁者见仁,智者见智的事情,所以,与其花时间去在价格上抨击那些降价的,不如多想办法提高自己的质量,做好客户教育,让客户更理性,市场才能逐渐好转。如果将来有一天,笔译也和口译一样,对于诚信度好的译员,按照工作实际发生的小时收费,也许更为客观和科学。 

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1     营业执照

截止
2023/09月

已完成文字数量
64.26 亿字

服务满意度
98.9%

98.50%
639.20%

010-64128445