怎么评判翻译公司的专业性?
我们通过百度知道、搜狗问答、天涯问答时或是译道论坛里面,总会有人提问“专业翻译公司怎么评判,哪家翻译公司好?”“推荐一家比较专业的翻译公司”这些问题不外乎有专门炒作的人自问自答,也不外乎是客户有这需求,急需解答。作为从事13年翻译服务的英信翻译公司详细为大家讲解。
第一方面:翻译客户关注的问题
专业翻译公司怎么评判,哪家翻译公司好?,一家翻译公司,并非占地多少面积,公司规模多大,多少译员,多少团队就估计出来是好的翻译公司的,当然,这也原因也是原因之一,但并非主要原因。北京英信翻译公司认为,客户有资料需要翻译,他关注的问题是:
1、翻译质量 如果不看着翻译质量,找个软件翻译一下,或找个懂点相关语言的人翻译一下,能用,能看懂就OK了,何必要翻译公司呢?所以说,既然找翻译公司翻译搞件,肯定这个搞件质量有一定的保证。
2、翻译价格 人总有一个共性,总希望用最小的投资获大最大的收益。翻译行业也是一样,客户总希望用低廉的价格换得高质量的翻译搞件。所以在价格与质量上,总希望达到平衡点,或是价格低于质量的。所以说翻译价格也是导致为何翻译出来的搞件质量参差不齐,翻译公司之间价格混乱的关键所在。
3、翻译效率 许多的客户,总是急需要这些搞件时,才联系翻译公司,并且要翻译公司加急,或天天逼得很紧,要知道,一般翻译公司的翻译服务流程:项目经理-项目分发-初步翻译-审议-母语审议-最终审议-交搞。摧得太急,只好省略其中一些步骤或简化其中的一些步骤。所以说,客户需要高速度、低价格、高质量的同时,也应反过来为翻译公司想想。
4、地区时限性 更多的客户,可能希望选择地区性,比如查找“哪家翻译公司好”的同时,也会加上“北京翻译公司哪家好”或其它的地区。所以说翻译业务也存在一定的地区性。
第二方面:客户需了解的
那怎么才知道哪家翻译公司好呢?
1、看公司网站资料是否齐全,是否适合用户体验(互联网发达的现在,网站在公司起着举足轻重的作用)
2、看客服回答问题时,是否快速而又专业性。比如许诺一天能完成几万字,这肯定是骗人的。译员一天翻译的正常数量是6000左右。
3、可以让翻译公司提供相关的证件
4、可以提出试译,看下翻译水平
5、可以让翻译公司提供相关案例
以上说了五点,在一定时候,是可以评判翻译公司专业性的,哪家翻译公司好之类的问题,只需客户耐心,用户的去选择翻译公司,而不是只求低价格快速度完成搞件。