展会现场翻译应该注意什么

企业开办展会将产品展示给大众,而作为展会现场翻译人员,接触到的是各个层次的人物,在工作期间需要与很多人进行交流,作为一名优秀的展会翻译人员,一定要在工作中严格的要求自己,才能在展会中树立自己良好的形象。那么作为展会现场翻译的人员需要达到哪些标准呢?简单介绍:

展会翻译

1、展会翻译员需做到语速平缓

译员在对产品进行翻译的时候说话的速度不能太快,一定要保证每一个听话的人都能听清自己的解说。同时在说话的时候音量要足够大,以最自然的说话方式来表达自己的意思。同时还要将要表达的内容表达清楚,做到说话有效率。

2、展会翻译员需礼貌待人

由于展会的时候来的客人都是各个层次的不同的人物,译员所要面临的人员素质也各不相同,对于这些人在展会上提出来的问题谁也不敢确定是怎样的。这就要求展会翻译员在与他们接触的时候礼貌待人。即使面对的是不太合理的要求,也要礼貌拒绝,千万不能在展会中做出有损展会形象的事情。

3、展会翻译员举止需恰当

作为展会翻译员在展会上做好翻译是自己分内的事情,即使是自己对展会的内容也很感兴趣,对展会中很多装饰都感觉到新奇,需注意自己的举止是否得当。

4、展会翻译员需衣着规范大方

作为展会翻译人员,代表的是展会方的形象,接触到的都是对企业未来发展有利的人,因此在面对公众的时候一定要衣着大方得体,这样不管在何时都会给人留下美好的印象。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
地址一:北京市朝阳区北苑东路中国铁建广场C座503室  |  地址二:北京市平谷区兴谷经济开发区6区303-157号
备案号:京ICP备09058594号-1 | 营业执照

截止
2018/06月

已完成文字数量
60.32 亿字

服务满意度
98.25%

98.25%
639.01%

010-64128445