意大利语翻译要注意哪些方面

随着国际交流的加深,越来越多的人接触到西方语言,意大利语翻译在众多西方语言中,相对来说要简单一些,每个单词每个音节都是按照规律进行的发言的,但是意大利语在翻译时还有一些需要注意的问题,英信翻译为大家介绍:

意大利语翻译

1、意大利语翻译时相对其他西方语言较为简单,法语、英语和德语经常出现阅读方式与发音规律不相同,就如双元音在一起发出不同的音,或有很多个别的单词的发音经常有变化,意大利语中翻译很少出现这种现象,意大利语翻译中每个单词每个音节都是按照规律来发音。

2、意大利语翻译中几乎所有的单词是以元音结尾,而且不像其他语言有弱化现象,即使是非重读的元音也是如此。无论单词有多长,音节再多,最后一个元音也必须与所有元音同样清楚而不含糊地发出来,不能吃音。

3、意大利语翻译中语法比较难,名词和形容词结尾都有单复数的变化,要注意动词有时态和人称的变化等。对于学意语学生一开始就是因为这样的原因而无法前进,也是今后不论是在学习还是生活中需要注意的方面。

4、了解意大利人生活背景,文化、风俗是相当重要的,也是交往中至关重要的因素。

相关阅读

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
备案号:京ICP备09058594号-1

截止
2019/2月

已完成文字数量
64.20 亿字

服务满意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445