英国签证翻译注意事项

中国留学生在办理英国的签证情况如何呢?据最近两个月了解到也有拒签的情况,但不多。和以前相比,还算正常。“拒签的理由主要有以下三点:

(一)学校发的签证信不符合要求;

(二)担保金的材料说明不够,不符合英国使馆的要求;

(三)签证资料翻译材料不符合要求。”

对于英国实施签证新政后的情况,学生既要乐观还要保持谨慎。尤其是在关于身份和资金的解释说明和材料的翻译上须保持谨慎。

关于签证翻译资料方面的问题

英国对签证文件的翻译要求十分严格,办理签证过程中,中文材料的翻译尤其值得注意。“学生的材料不能本人翻译,要找专门的翻译机构,请具备翻译资格的人来翻译。而且要把翻译人的单位、地址写上,翻译人要签名,并写上自己的翻译资格证号。”全部的中文材料都要翻译,即使有一个汉字都不行,“比如之前我们办理的时候,有一份存折的编号是京多少,这个京字也要翻译。还有考生的成绩证明,有的是英文的,但是抬头还是中文的,这个抬头也要翻译。”

另外,学生在办理签证时要先把材料都翻译好,以免耽误时间。每年签证高峰期都会出现有些同学马上要递签了,结果发现需要翻译的材料还未准备好,这样就会耽误你签证的时间。

申请人不能自己翻译本人的申请文件。在签证翻译文件上,所有的翻译件必须以标准A4纸形式提交,并注明以下内容:

(1)翻译人员全名;

(2)翻译人员所在工作单位;

(4)翻译人员的资历;

(5)确认此文件是忠实原文的准确翻译;

(6)翻译员的签名;

(7)翻译的日期。

关于我们  |  人才招聘  |  联系我们  |  网站地图

版权所有:北京英信翻译公司   翻译服务热线:010-64128445   传真:010-64128445   邮箱:china_trans@126.com
备案号:京ICP备09058594号-1

截止
2019/2月

已完成文字数量
64.20 亿字

服务满意度
98.5%

98.25%
639.01%

010-64128445