为什么 ESG 报告不能直译?

  ESG报告是企业和投资者的重要准则之一,贯穿了经济、社会、环境等多个领域,在一定程度上影响着企业的走向,企业通过披露ESG信息向投资者和公众展示自己在可持续发展中做出的成果,以及自身综合实力和可持续发展能力,良好的表现可以提升企业在市场中的竞争力,吸引更多的投资者、消费者。

  与一般文档不同的是,ESG报告需要强调合规性、专业性等特点,报告中涉及大量的专业术语词汇,如“碳足迹”“可持续发展目标”“企业社会责任”“全球倡议报告组织”“温室气体排放”“循环经济”“供应链责任”等等,这些词汇有特定的含义和国际标准,译者在翻译过程中应严格遵守,确保术语一致性和准确性,避免中式用语。

  ESG报告翻译需要专业的知识和严谨的流程,简单的字面翻译不仅会降低报告的专业性,还会影响内容的输出传播。

 

 

  文化差异同样也是ESG报告翻译的一个重要因素。

  价值观差异导致概念差异,甚至是文化符号的隐含意义都有可能不同,翻译时应倾向于目标市场的表达方式和思维方式,充分考虑其文化背景,尊重文化差异,有效表达。因此译者不但应具备充足的行业知识储备和深厚功底,还应该具有良好的跨文化沟通能力和实践经验。

  英信提供ESG报告“ 翻译 + 设计 ”一体化服务,依托制造业、新能源等垂直领域ESG术语库,在保障报告的翻译准确度和设计专业性的前提下,助力企业在ESG赛道夺得先机。

  1.平面设计:拥有专业设计师团队,在满足客户多语种需求的同时,一对一为客户提供各式设计风格,包括但不限于ESG报告翻译设计、产品宣传册、公司宣传册、年报、财报等。

  2.行业专家:多位金融财经、法律、环境等资深背景的专职译者和翻译专家、顾问,准确把握报告中的核心要点,确保报告的合规性、权威性和专业性。

  3.多重质检:译员初审自审基础错误、交叉互审确保内容一致性、行业专家技术审校及语言润色、综合质检审查与优化版式设计等。

图片描述 图片描述 QQ
微信 微信 微信
图片描述
邮箱 邮箱 邮箱
电话 电话 电话
13911871387
goTop goTop