又是一年一度玩水季,众多家长携孩子漫步于沙滩之上,尽享这难得的夏日盛宴。
The annual water play season is here again! Many parents take their children outdoors to enjoy leisurely strolls along sandy beaches and fully embrace the joy of summer.
谈及夏日游玩的绝佳去处,英信翻译的英信君强烈安利北京朝阳公园。作为北京知名的水上娱乐胜地,凭借其丰富的水上项目和清凉的体验,已然成为了众多家庭夏日游玩、共享亲子时光的首选之地。
When it comes to top summer destinations for fun and relaxation, CESC highly recommends Beijing Chaoyang Park. Known for its popular water recreation spots, it has become a go-to choice for families seeking refreshing experiences and quality parent-child time. With a wide range of water activities and a cool, invigorating atmosphere, it offers the perfect escape from the summer heat.

朝阳公园隐藏着大秘密 —— 水面上出现了很多巨型球。站着看、蹲着瞧、绕着走,不同角度观察到的气球个数不一样,角度一变,数量居然会 “七十二变”!
What’s amazing in Chaoyang Park this summer? A group of giant floating balls with funny emojis has appeared on the water! Depending on where you stand, squat, or walk around, the number of balls and their expressions seem to change.
那些巨型球到底有几个?是魔法还是错觉?
So, how many giant balls are actually there? Is it magic — or just an illusion?
粉色那个是什么表情?是傲娇歪头杀,还是咧嘴笑哈哈?真相得你亲自来揭晓~有奖竞答,先到先得!
And that pink one — what’s its expression? Is it a sassy head tilt or a big goofy grin? Come see for yourself! Bonus challenge with prizes — first come, first served!
别再犹豫啦,快来朝阳公园水上乐园,开启清凉夏日之旅,和家人一起收获满满的快乐回忆吧!
So don’t wait—head to Chaoyang Park for a refreshing summer adventure! Come create unforgettable memories with your family and soak up the joy together!
又到了英信君给大家分享好词好句的时候啦:
go-to choice:首选,倾向于某事,是英文中的口头常用语,例如: Rose is often a man’s go-to choice for his girlfriend as a gift. 玫瑰花经常是男士送给女朋友的首选礼物。
Invigorating:源自动词invigorate,意思是令人振奋的,充满活力的,例如: The morning breeze was crisp and invigorating. 清晨的微风清新而令人精神焕发。
First come, first served:先到先得,这是一个常见且实用的英文表达,用以说明某个事物或服务数量有限,先来的人有权先获得,例如: Free gifts for the first 100 visitors! First come, first served!
英信君的口号是“每天进步一小点,精彩美译在眼前!”
让我们一起加油吧!